1. 首頁
  2. 名人觀點

生病找醫生理財靠專業

An awesome picture

生病時如果只到藥房買成藥,可能會延誤治療;投資理財如果光憑喜好去執行,也可能需要付出代價;若能有專業人員替我們把關,就可少走冤枉路。



有支藥品廣告最近在我的一個朋友群組引起了討論。廣告標的是感冒用的口服液,只有20秒,場景是藥局,一開始客人說:「我常喝的那種感冒藥拿一瓶。」然後是藥師回應:「no piece就no good(s),沒貨啦!」

接下來畫面出現主打的感冒液,然後藥師說:「有piece就good」,客人說:「喝了嘛卡安心」,最後客人手拿標的藥品,與藥師倆都豎起拇指比讚。

一位朋友看完疑惑的說,沒貨表示賣得好,那廣告主打的藥品不就是賣不好的商品嗎?最後又說讚,這是什麼邏輯?

如果光聽配音,的確是怪怪的;但若仔細再看特意打出來的英文字幕,又有另一番理解了。當藥師說:「no piece……」時,左上角出現「No PIC/S,No goods」的大字,顯然藥師的英文發音與字幕有落差,所以沒有把廣告真正要揭示的PIC/S意涵表達出來。

PIC/S的全稱是PIC/S GMP,指的是一種藥品製造的規範標準。GMP是「藥品優良製造規範」、PIC/S是指「國際醫藥品稽察協約組織」,PIC/S GMP就是一種國際認證制度,我國在2015年開始實施,藥品經評薦獲得認證,貼上認證標章後才能上市銷售。


所以廣告真正想說的是,客人以前常喝的口服液是沒PIC/S GMP認證的,沒進貨,所以沒貨,改喝有PIC/S認證的XXX,就good了。但是廣告只有20秒,多數人又不知道PIC/S是什麼,以為是pieces的縮寫,所以朋友中除了上述的批評,有的根本搞不清楚廣告要表達什麼。

我覺得主要就是廣告演員的發音與字幕落差造成的問題,但朋友卻指出這是廣告商在玩弄諧音時弄巧成拙,包括piece與PIC/S、good與goods。

這也讓我聯想到,當我們在面對形形色色的金融商品與服務時,並沒有類似PIC/S的認證制度,那麼該如何為自己的投資把關呢?我覺得倒是可參考這支廣告所引發的議論做好規畫,謹慎選擇。

首先是認明規範的「把關效應」,GMP是一種規範,PIC/S GMP是一種認證,有保護消費者的把關作用。國內的金融商品與業務,也須經由主管機關(金管會)審查才能銷售、提供服務,但國外的商品與服務,主管機關管不到,必然就存有相當的風險,這包括海外不動產、私募基金、保單,以及各式各樣的投資標的、方案,都要小心。


@全文未完,閱讀完整內容請加入官網會員

《Money錢》成立LINE@官方帳號囉! 

趕快按下加入好友吧!  好友人數

理財工具推薦

  • 建立目標有動力
  • 每天提醒你存錢
  • 紀錄一目了然!